PT
BR
Pesquisar
Definições



descadeirado

A forma descadeiradopode ser [masculino singular particípio passado de descadeirardescadeirar] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
descadeiradodescadeirado
( des·ca·dei·ra·do

des·ca·dei·ra·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se descadeirou.

2. Que sente dor nas cadeiras ou nas ancas.

3. Que, por ser muito magro, tem os ossos das ancas muito salientes.

4. Que está muito cansado. = EXAUSTO, EXTENUADO

5. Diz-se de animal que caminha arrastando as patas traseiras.

etimologiaOrigem etimológica:particípio de descadeirar.
descadeirardescadeirar
( des·ca·dei·rar

des·ca·dei·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Provocar ou sentir dores nas cadeiras ou nas ancas (ex.: o exercício físico descadeirou-o; descadeira-se sempre que corre).

2. Deixar ou ficar muito cansado (ex.: a aula de ginástica descadeirou-os; os alunos descadeiram-se nas aulas de educação física). = CANSAR, EXTENUAR


verbo transitivo

3. Derrear com pancadas (ex.: alguém descadeirou o animal). = DESANCAR


verbo pronominal

4. Requebrar as ancas (ex.: descadeira-se muito quando anda). = SARACOTEAR-SE

etimologiaOrigem etimológica:des- + cadeira + -ar.

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Como deve ser escrito o nome da ferramenta usada para retirar polia de um eixo: sacapolia, saca-polia ou saca polia?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser saca-polia, por analogia com outras palavras formadas a partir de saca, forma do verbo sacar, que significa “extrair, tirar”: saca-bocado(s), saca-molas, saca-rolhas, etc. Esta grafia é também justificada pela tendência para hifenizar compostos do tipo verbo + substantivo, como abre-latas, bate-boca, cata-vento, guarda-chuva, porta-bandeira, etc.



Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?
O verbo espanar, que deriva do italiano spanare e é homónimo do verbo espanar derivado de pano, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa com o sentido “desgastar (uma rosca) até ao ponto da sua inutilização”, sendo, de acordo com o mesmo dicionário, uma palavra de curso mais generalizado no Brasil.