PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

disponível

Que sofreu atualização; que tem a última versão disponível de programa ou componente (ex.: software actualizado)....


biodisponível | adj. 2 g.

Que pode ser absorvido pelo organismo (ex.: nutrientes biodisponíveis)....


vago | adj.

Não ocupado (ex.: lugares vagos)....


cibercafé | n. m.

Café equipado com acesso à Internet disponível para os clientes....


Libertação de verbas orçamentadas para despesas que tinham sido retidas, o que implica um aumento do orçamento disponível para determinados serviços ou organismos (ex.: a descativação foi autorizada pelo ministro)....


todo | quant. univ. pron. indef. | adj. | n. m. | n. m. pl.

De maneira nenhuma (ex.: não estou de todo disponível para esta discussão)....


patudo | adj. | n. m.

Que tem patas grandes....


baixa | n. f.

Cada um dos elementos não disponível numa equipa ou num conjunto (ex.: a equipa tem várias baixas)....


cativação | n. f.

Retenção de parte das verbas orçamentadas para despesas, com consequente redução do orçamento disponível para determinados serviços ou organismos (ex.: as cativações são um instrumento de controlo orçamental)....


fundo | adj. | adv. | n. m. | n. m. pl.

Verba disponível para acorrer a despesas imprevistas....


inovação | n. f.

Aquilo que constitui algo de novo (ex.: trata-se de uma inovação técnica brevemente disponível no mercado; o concurso apresenta várias inovações em relação a edições anteriores)....


recurso | n. m. | n. m. pl.

Acto de procurar auxílio ou socorro....


solteiro | adj. n. m. | adj.

Diz-se de qualquer cabo disponível e pronto a servir....


urgentista | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou quem é especialista em intervenções médicas de urgência (ex.: médico urgentista; havia três urgentistas disponíveis)....


tomado | adj. | n. m. | n. m. pl.

Que não está disponível ou que está a ser usado (ex.: lugar tomado)....


overbooking | n. m.

Venda de bilhetes, em empresas de transporte, que ultrapassa os lugares disponíveis, geralmente para preencher eventuais desistências....


página | n. f.

Documento disponível na Internet, geralmente escrito em linguagem HTML, acessível electronicamente em determinado endereço URL....



Dúvidas linguísticas



Tenho informações de que a palavra adequar é verbo defectivo e portanto, dizer "eu adequo" estaria errado por não existir esta conjugação.
Nem sempre há consenso entre os gramáticos quanto à defectividade de um dado verbo. É o que acontece no presente caso: o Dicionário Aurélio Eletrônico, por exemplo, regista o verbo adequar como defectivo, conjugando-o apenas parcialmente, enquanto o Dicionário Eletrônico Houaiss conjuga o verbo em todas as suas formas. A este respeito convém talvez transcrever o que diz Rebelo Gonçalves (que conjuga igualmente o referido verbo em todas as formas) no seu Vocabulário da Língua Portuguesa (1966: p. xxx):

"3. Indicando a conjugação de verbos defectivos, incluímos nela, donde a onde, formas que teoricamente podem suprir as que a esses verbos normalmente faltam. Critério defensável, parece-nos, porque não custa admitir, em certos casos, que esta ou aquela forma, hipotética hoje, venha a ser real amanhã; e, desde que bem estruturada, serve de antecipado remédio a possíveis inexactidões."

A defectividade verbal ocorre geralmente por razões de pronúncia (por exemplo, para não permitir sequências sonoras estranhas ou desagradáveis ao ouvido dos falantes como *coloro em “Eu coloro com tinta verde.” [leia-se: “Eu estou a colorir com tinta verde” / “Eu estou colorindo com tinta verde”]) ou por razões de significado (nem sempre a ideia transmitida pelo verbo é passível de ser expressa por todas as pessoas gramaticais). No entanto, convém ter em mente, como afirma Rebelo Gonçalves, que o termo (no caso, uma forma verbal) que hoje não passa de uma hipótese, futuramente poderá ser uma realidade.

No caso em análise, será correcta uma frase como "eu adequo a minha linguagem ao público a que me dirijo".




Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?
O verbo espanar, que deriva do italiano spanare e é homónimo do verbo espanar derivado de pano, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa com o sentido “desgastar (uma rosca) até ao ponto da sua inutilização”, sendo, de acordo com o mesmo dicionário, uma palavra de curso mais generalizado no Brasil.

Ver todas